Mobile
Log In Sign Up
Home > french-english > "dans le marasme" in English

English translation for "dans le marasme"

adj. stagnant, in depression
Example Sentences:
1.A few years ago our film industry was in the doldrums.
il y a quelques années , notre industrie cinématographique était dans le marasme le plus noir.
2.This call is welcome , because today we look more like an old europe falling into a depression.
cet appel est bienvenu car aujourd'hui , nous ressemblons plutôt à une vieille europe qui s'enfonce dans le marasme.
3.It was the cost of protecting these banks that got some euro area states into financial problems.
c'est le sauvetage coûteux de ces banques qui a plongé certains États de la zone euro dans le marasme financier.
4.Almost on a daily basis , the commission is now looking at the effect of the bail-outs that are taking place in the context of the current financial turmoil.
presque chaque jour , la commission examine aujourd'hui l'effet des renflouements qui ont lieu dans le marasme financier actuel.
5.The beef and veal market is already laid low by the bse problem , and on top of that we now have conditions such as these!
le marché de la viande bovine est déjà dans le marasme à cause de la problématique de l'esb et cette situation vient encore s'ajouter maintenant!
6.If the pakistani government and the security services do not get the situation under control , the country will sink into the morass of extremism.
si le gouvernement pakistanais et les services de sécurité ne parviennent pas à maîtriser la situation , le pays va sombrer dans le marasme de l'extrémisme.
7.Either we take determined and united action for europe's ecological , economic and political revival , or we risk economic stagnation and political irrelevance.
soit nous agissons avec détermination et unité pour la relance écologique , économique et politique de l'europe , soit nous risquons de sombrer dans le marasme économique et le manque de pertinence politique.
8.Ireland took over the presidency at a crucial time when the intergovernmental process was in the doldrums , when a concerted effort was needed to try to re-establish its momentum.
l'irlande a assumé la présidence à une époque cruciale , alors que le processus intergouvernemental était plongé dans le marasme , et qu'un effort conjoint s'avérait nécessaire pour lui redonner une impulsion.
9.I am sorry that they join us at a less than happy time. europe is in the doldrums: its constitution has suffered a setback , its budget in stalemate , its economy stagnating.
je regrette qu’ils se joignent à nous en cette période peu heureuse pour l’europe , qui est dans le marasme: sa constitution est compromise , son budget est dans l’impasse et son économie est stagnante.
10.The Banu Hilal and the Banu Sulaym, were sent in retaliation against Tunisia by the Fatimids, took Kairouan in 1057 and plundered it, which empties it of all its population then plunges it into the doldrums.
Les Hilaliens et les Banu Sulaym, envoyés en représailles sur la Tunisie par les Fatimides, prennent Kairouan en 1057 et la pillent, ce qui la vide de toute sa population puis la plonge dans le marasme.
Similar Words:
"dans le fourré" English translation, "dans le jardin d'un monastère" English translation, "dans le jardin de mon âme" English translation, "dans le jardin des rêves" English translation, "dans le labyrinthe (film)" English translation, "dans le meilleur" English translation, "dans le moment convenable" English translation, "dans le moment décisif" English translation, "dans le monde entier" English translation